1.10.09

estudar, estudar e estudar.

Hey!

Eu estou nos Estados Unidos há quase um ano.
Tenho otimos motivos para pensar que tenho um bom conhecimento da lingua Inglesa.
Fato é: O estudo não se limita a 6 anos de curso de Inglês na Wizard ou em morar em algum país que tenha o inglês como língua nativa. É algo para estarmos constantemente estudando, assim como a nossa própria língua.

Esses dias eu andei fazendo uns testes online pra ver o meu nível de inglês e notei que cometi vários erros, alguns bem simples! Teve até um site que teve a pachorra de dizer que meu nível era intermediário! ¬¬'
Mas daí me toquei que tem toda uma massa (nerds ou não) que passam um ano no cursinho depois de terminar o colegial para conseguir passar num vestibular, sendo que Português é a língua nativa. Por que sim, gramática é um chute bem dado no saco, é complexo e é tedioso, mas nem porisso deixamos de falar Português fluente. Aí voltei a ficar feliz denovo. :)

Baseado na minha experiência diária aqui nos USA, posso garantir que meu Inglês não é intermediário, e que o que F%#@ a vida é a porcaria da gramática. Mas também confesso que fiquei meio triste com isso e resolvi estudar inglês, usando livros de gramática da biblioteca, escrevendo redações, que meus hosts se propuseram a ler e avaliar para mim e lendo muito, coisas cultas como "The Economist" e "The New York Times".
Peguei na biblioteca também um livro cujo título é : "A word a day".
O bacana desse livro é que tem palavras extremamente ridículas que muitos americanos também desconhecem, mas achei mega interessante. Aí resolvi vir aqui postar algumas delas.
:o)

Crabwise: (adj) 1.Sideways. 2. In a cautious or roundabout manner. From de sideways movement of crabs.
"And then in a true action-film manner, the hero began moving crabwise along the wall while scanning the alley for the villain"

Shamble: (verb) To walk awkwardly, for example, with feet dragging or shuffling.
"When Burt`s mother saw him shambling toward the house, she knew--without having to lokk at the report card-- how he had done on his calculus exam".

Heebie-jeebies : (noun) A feeling of nervousnes. Jitters. Creeps.
"Big Al was having the heebie-Jeebies the night before his scheduled bungee jump and decided to listen to a tape of Barney songs to soothe himself"

Sternutation: (noun) The act of sneezing or a sneeze.

Epicene: (adj) 1. Having characteristics of both sexes. 2. Effeminate.
" This time I`ve bought a sweater that is epicene so either of us can wear it!"

Diastema (noun) A Gap between two adjacent teeth.
"The band Spice Girls has made diastema cool - no wonder teenage girls are flocking to dentists to have their teeth spaced"

Ullage: The amount of liquid by which a container falls short of being full.

"Is the gas tank half-empty or half-full?" Grouler wondered. he continued driving while pondering the ullage, and soon he was out of gas forty-seven miles from the nearest gas station"


Eu falei algumas delas pros meus hosts e eles não as conheciam, e acharam interessante. Conhecimento nunca é demais, né?!

:)

Bye folks!

4 comentários:

Tatiana disse...

nossa nunca ouvi nenhuma dessas palavras, sabe onde achei muita palavra nova? lendo a serie twilight...

Marina Fernanda disse...

Meu nivel de ingles pensando nessas palavras é básico.. kkkkkkk

beijos

Carol future/current/former au pair disse...

nao consegui nem falar as palavras hauua e olha q minha host elogia meu ingles mais depois disso ta foda huahuhau

bjss e aproveitaaa

Hane disse...

line
mas eh isso mesmo!

uma amiga minha fez a carta dela e mandou pra outra amiga nossa corrigir, uma q ja foi au pair 1 ano e dps eu vi a correção dela, cheia de erros!!!

cara..tem gente q passar 1 ou 2 anos aí mas volta sem saber gramatica mesmo. eh completamente normal isso. eu tenho uma amiga q nunca viajou mas sabe mtoooooooo ingles. alias, eh ela q ta me ajudando no app. ela estuda ingles desde 9 anos, hj ela tem 22. nunca viajou, mas sabe mto mais gramatica do q muitas pessoas q eu conheço e q moraram aí mais de 1 ano.

bjusssssssss :)